نصائح

الهاتف الخليوي الإسبانية ووسائل التواصل الاجتماعي المختصرات والمفردات

الهاتف الخليوي الإسبانية ووسائل التواصل الاجتماعي المختصرات والمفردات

هل تريد إرسال رسائل نصية للهاتف المحمول إلى أصدقائك الناطقين بالإسبانية؟ أو التواصل معهم على Facebook أو وسائل التواصل الاجتماعي الأخرى (المعروفة باسم الوسائط الاجتماعية بالإسبانية)؟ ستجد الأمر سهلاً مع مسرد مصطلحات الرسائل النصية ووسائل التواصل الاجتماعي هذه.

يمكن أن يشكل إرسال الرسائل باللغة الإسبانية تحديا في كتابة الحروف المحركة وعلامات الترقيم الإسبانية ، لأن الطريقة ليست دائما سهلة الاستخدام وتتنوع مع البرنامج. لكن هذا لم يمنع دردشة الهواتف المحمولة - المعروفة تقنيًا باللغتين الإنجليزية والإسبانية باسم الرسائل القصيرة (لخدمة الرسائل القصيرة) - من أن تصبح مفيدة للمتحدثين باللغة الإسبانية في جميع أنحاء العالم. المصطلح شائع في الإسبانية ، حيث رسالة قصيرة هو واضح كما سيكون esemese.

اختصارات الرسائل النصية عبر الهاتف

اختصارات الهواتف المحمولة بعيدة عن كونها موحدة ، ولكن فيما يلي بعض هذه العبارات التي قد تصادفها أو تريد تجربة استخدامك لها.

100pre - SIEMPRE - دائما
A10 - وداع - وداعا
A2 - وداع - وداعا
ميلان - هيس - (شكل HACER)
آكي - AQUI - هنا
عمرو - عمور - حب
aora - آهورا - الآن
ASDC - السلاير دي كلاسي - بعد الفصل
اسياس - غراسياس - شكر
ب - BIEN - جيد جدا
ب - بيبي - طفل
ببر - ببر - ليشرب
بكالوريوس ، بكالوريوس علوم - بيسوس - قبلات
وداعا - وداع - وداعا
b7s - besitos - قبلات
ج - سي ، سي - أنا أعلم؛ (ضمير انعكاسي)
حدبة - كاميرا - الة تصوير
CDO - كواندو - متى
تشاو ، تشاو - وداع - وداعا
د - دي - من ل
D2 - dedos - الأصابع
DCR - decir - ليقول
الندى ، dw - وداع - وداعا
dfcl - difícil - صعبة
خافت - الدايم - أخبرنى
DND - DONDE - أين
نظم الإدارة البيئية - hemos - نحن لدينا
المتطلبات البيئية - eres tú - أنت أنت
ers2 - eres tú - أنت
إكسو - HECHO - فعل
eys - ellos - هم

INDE - زعنفة semana - عطلة نهاية الاسبوع
fsta - العيد - حفل
grrr - enfadado - غاضب
HL - هاستا لويغو - أراك لاحقا
هلا - أولا - مرحبا
iwal - igual - مساو
ك - كيو ، كيو - هذا هو
kbza - كابيزا - رئيس
كلس - CLASE - صف دراسي
كم - كومو - كما مثل
kntm - cuéntame - أخبرنى
KO - estoy مويرتو - أنا في مشكلة كبيرة.
كيات - cállate - اخرس.
m1ml - mándame un mensaje luego - ارسل لي رسالة لاحقا.
ميم - misión مستحيل - المهمة المستحيلة
MSJ - msnsaje - رسالة
MXO - MUCHO - كثير
NPH - لا puedo هابل - لا استطيع التحدث الان
NPN - لا باشا ندا - لا شيء يحدث
السلطة الفلسطينية - الفقرة ، بادري - من أجل الأب
PCO - POCO - قليل
التوقيت الصيفى الباسيفيكى - piérdete - اذهب بعيدا
الجبهة الوطنية - لصالح - رجاء
الرجاء - لصالح - رجاء
الانفصالى - porque ، porqué - لماذا
ف - كيو - هذا هو
ف acs؟ - é Qué haces؟ - ماذا تفعل؟
تشاند ، تشاندو - كواندو ، كواندو - متى
qdms - quedamos - كانوا يقيمون
ف بلومو! - ¡كي بلومو! - ما جر!
ف ف؟ - é Qué quieres؟ - ماذا تريد؟
risa! - é Qué risa! - يا لها من ضحكة!
ف البحر - كيو البحر - ايا كان
ف تل؟ - qué tal - ماذا يحدث؟
salu2 - SALUDOS - مرحبا وداعا
SBS؟ - ¿sabes؟ - هل تعرف؟
رسالة قصيرة - mensaje - رسالة
SPRO - ESPERO - اتمنى
تي - الشركة المصرية للاتصالات - أنت (كضمير كائن)
حسنًا؟ - ¿Estás bien؟ - هل أنت بخير؟
مرض السل - también - أيضا
تي كيو - تي كيرو - أحبك
TQI - tengo que irme - يجب علي أن أغادر
يوني - جامعة - الكلية الجامعية
بلهفة؟ - ¿Vienes؟ - هل انت قادم؟
فوس - vosotros - أنت (الجمع)
WPA - ¡Guapa! - حلو!
xdon - perdón - آسف
XFA - لصالح - رجاء
XO - بيرو - لكن
XQ - porque ، porqué - لماذا
ymam ، ymm - llámame - اتصل بي
ضاد ضاد ضاد - dormir - النوم
+ - ماس - أكثر من
:) - فيليز ، أليغري - السعيدة
:( - triste - حزين
+ O- - ماس يا مينوس - أكثر أو أقل
- - MENOS - أقل
: ع - sacar lengua - اخرج لسانه
;) - guiño - غمزة

العديد من الرسائل باستخدام ف إلى عن على كيو أو موقع Qué يمكن التعبير عنها أيضًا بـ ك، مثل "TKI" إلى عن على "tengo que irme."

لا يتم تضمين بعض الاختصارات الشائعة للكلمات المبتذلة في هذه القائمة.

وسائل التواصل الاجتماعي المختصرات والمفردات

كثيرًا من الاختصارات المذكورة أعلاه تستخدم أيضًا بشكل شائع في وسائل التواصل الاجتماعي مثل Facebook و Twitter. فيما يلي بعض الأشياء الأخرى الشائعة الاستخدام:

اهل- (أصل غير مؤكد) - كلمة ، شائعة بشكل خاص في الأرجنتين ، تستخدم للإشارة إلى أن ما قيل للتو يجب أن يفهم على أنه مثير للسخرية أو كمزحة ، شيء يشبه الطريقة التي يمكن بها استخدام رمز الغمز

ALV - على غرار فيرغا - إهانة مشتركة ، كام تعتبر مبتذلة

etiqueta - كلمة "label" ، التي يفضلها البعض بالنسبة لـ "hashtag"

Mensaje directo، mensaje privado - رسالة خاصة

المفردات المتعلقة الرسائل النصية

على الرغم من أنه مستهجن من قبل الأصوليين وليس في معظم القواميس ، الفعل textear غالبًا ما يستخدم "مكافئ للنص". هو مترافق كفعل منتظم. شكل الاسم هو cognate ، TEXTO. الفعل الآخر المستمد من اللغة الإنجليزية هو chatear، للدردشة.

رسالة نصية هي Mensaje de texto. لإرسال مثل الرسالة enviar un mensaje de texto.

وتشمل الكلمات للهاتف المحمول teléfono celular أو متنقل، أكثر شيوعا في أمريكا اللاتينية ؛ و teléfono móvil أو موفيل، أكثر شيوعا في اسبانيا. الهاتف الذكي هو teléfono inteligente، على الرغم من استخدام الكلمة الإنجليزية ، مكتوبة في بعض الأحيان esmartfón، متكرر.

تطبيق المراسلة هو aplicación de mensajes أو التطبيق دي Mensajes.