التعليقات

معنى Faire le Pont

معنى Faire le Pont

هذا التعبير مفيد للغاية لأنه يصف شيئًا فرنسيًا جدًا ولا يترجم بشكل جيد باللغة الإنجليزية.

أولاً ، دعونا لا نخطئ في "faire le pont" مع "faire le point" (مع i) مما يعني تقييم / تقييم الموقف.

Faire le Pont = للقيام بالجسر = موقف اليوغا

حرفيا ، "faire le pont" تعني القيام بالجسر. لذلك ، ماذا يمكن أن يعني ذلك؟ واحد من معناها هو وضع الجسم في اليوغا. مسند الظهر ، حيث تقف على اليدين والقدمين مع بطنك مواجهة.

Faire le Pont = عطلة نهاية أسبوع طويلة جدًا

المثال عند استخدام "faire le pont" هو وصف عطلة نهاية أسبوع طويلة خاصة بالفرنسية.

العطلة هي يوم الاثنين أو يوم الجمعة - مثل أي شخص آخر ، سيكون لدى الفرنسيين عطلة نهاية أسبوع طويلة. لا شيء استثنائي هنا.

هنا هو تويست الفرنسية: إذا كانت العطلة يوم الخميس أو الثلاثاء ، فإن الفرنسيين سيتخطون اليوم الذي يفصلهم عن عطلة نهاية الأسبوع ويقومون "بالجسر" خلال عطلة نهاية الأسبوع. وسوف ، بالطبع ، لا يزال الحصول على أموال مقابل ذلك.

تقوم المدارس أيضًا بذلك ، ويتعين على الطلاب تعويض يوم الإجازة الإضافي من خلال الذهاب إلى المدرسة يوم الأربعاء (عادةً ما يكون للطلاب الأصغر سنا) أو يوم السبت - يمكنك أن تتخيل الفوضى عندما يشارك ابنك في نشاط خارج المدرسة منتظم مثل الرياضة.

Les Ponts du Mois de Mai: May Days Off

هناك العديد من الإجازات الممكنة في مايو:

  • 1 مايو هو يوم العمال (la fête du travail)
  • 8 مايو هو نهاية الحرب العالمية الثانية
  • حوالي منتصف أو نهاية شهر مايو ، لدينا عطلة مسيحية ، l'Ascension.
  • في بعض الأحيان نحو نهاية شهر مايو ، عطلة مسيحية أخرى لا Pentecôte

إذا وقع هذا العيد يوم الخميس أو الثلاثاء ، les français vont faire le pont (أنت بحاجة إلى اقتران Faire للموافقة على موضوعك) ، وسيتم إغلاق كل شيء لمدة أربعة أيام! مع عطلة نهاية أسبوع طويلة ، سينطلق العديد من الفرنسيين ، وستكون الطرق مشغولة للغاية أيضًا.