نصائح

قول "لأن" بالإسبانية

قول "لأن" بالإسبانية

هل تريد الإشارة إلى سبب الأشياء - لماذا شيء ما هو عليه ، أو لماذا حدث ما حدث؟ إذا كان الأمر كذلك ، فهناك العديد من الطرق للقيام بذلك باللغة الإسبانية بالإضافة إلى الطرق المستخدمة كثيرًا PORQUE، وعادة ما تترجم باسم "لأن".

قد تكون الإشارة إلى السببية مربكة إلى حد ما للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الإسبانية ، ويعزى ذلك جزئيًا إلى عدم وجود مراسلات فردية بين عبارات اللغة الإنجليزية والإسبانية. وأبرزها ، "لأن" و "بسبب" تُترجم بشكل مختلف إلى الإسبانية ، والكلمة الإنجليزية "لأن" غالبًا ما تعني نفس "لأن" ولكن ليس دائمًا.

فيما يلي أكثر الطرق شيوعًا للتعبير عن السببية:

PORQUE

إلى حد بعيد الترجمة الأكثر شيوعا ل "لأن" PORQUE يستخدم في كل أنواع المواقف:

  • كومو porque تينغو هامبر. (أنا آكل لأنني جائع).
  • حد ذاته ، porque tenía miedo. (لقد هرب لأنه كان خائفًا.)
  • Busco ayuda en este grupo porque no puedo bajar videos. (أبحث عن مساعدة في هذه المجموعة لأنني لا أستطيع تنزيل مقاطع الفيديو.)

PORQUE عادة ما يتبعها مزيج من الكلمات يمكن أن يقف منفردًا كجملة ، لذلك عادةً لن يتم استخدامه للترجمة "بسبب". كقاعدة عامة ، على عكس معظم الكلمات والعبارات الأخرى المدرجة هنا ، PORQUE لا يمكن استخدامها لبدء الجملة.

بوركي دي

بوركي دي هي طريقة شائعة لقول "سبب" وعادة ما تتبعها عبارة اسم أو عبارة:

  • No explicó el porqué de su beso (لم يشرح سبب قبلة.)
  • Necesito saber el porqué de esto. (أحتاج لمعرفة سبب هذا.)

البرتغال

يقف وحيدا باعتباره حرف الجر ، بور في كثير من الأحيان يشير إلى السبب ويمكن ترجمته بطائفة واسعة من الطرق ، بما في ذلك "بسبب".

  • لو هيس بور ميديو. (لقد فعلت ذلك بسبب الخوف. لقد فعلت ذلك بدافع الخوف).
  • Voy al Perú por las ruinas. (أنا ذاهب إلى بيرو بسبب الأنقاض.)
  • Hago cosas buenas por malas razones. (أفعل أشياء جيدة لأسباب سيئة.)
  • Ganó por trabajar mucho. (لقد فاز لأنه عمل بجد. لقد فاز عن طريق الكثير من العمل.

إلا عند استخدامها كما por qué في سؤال ، بور عادة لا تستخدم لبدء الجمل. لاحظ ذلك أيضًا بور هو حرف جر متعدد الاستخدامات ، له العديد من الاستخدامات الأخرى التي لا تتعلق بالسببية.

سببا دي

سببا دي، والتي عادة ما تتبعها عبارة اسم أو عبارة ، هي طريقة شائعة للقول "بسبب".

  • Salió a causa de su padre. (غادر بسبب والده.)
  • Durmió a causa de su enfermidad. (نامت بسبب مرضها.)
  • Me escapé de casa a causa de mis padres. (هربت من المنزل بسبب والدي.)

فالتا دي

عبارة تستخدم بطريقة مماثلة عندما يكون هناك شيء مفقود فالتا دي، ومعنى "بسبب نقص".

  • Salió a falta de dinero. (غادر بسبب نقص المال. غادر بسبب نقص المال.)
  • Habrá 24 millones de hombres solteros en China debido a falta de mujeres. (سيكون هناك 24 مليون رجل عازب في الصين بسبب نقص النساء.)

كومو

كومو يستخدم بعدة طرق ، والعديد منها يمكن ترجمتها بواسطة اللغة الإنجليزية "as" ؛ عند استخدامها للإشارة إلى سبب حدوثها في بداية الجملة.

  • كومو estaba enferma ، لا salió. (لأنها كانت مريضة ، لم تغادر.)
  • Como soy estudiante، tengo los fines de semana libres. (لأنني طالب ، لدي عطلات نهاية الأسبوع المجانية).

ديبيدو ، ديبيدو كيو

ديبيدو يمكن ترجمتها كـ "بسبب" ؛ ال كيو يضاف عندما ما يلي يمكن أن يقف الجملة.

  • cadenas Necesitan debido a la nieve. (هناك حاجة إلى سلاسل بسبب الثلوج.)
  • La población está abrumada debido a que la tierra sigue temblando. (الناس متعبون لأن الأرض تستمر في الهز.)
  • Wall Street cae debido a que los precios del crudo afectan al sector energético. (وول ستريت تتراجع لأن أسعار النفط الخام تؤثر على قطاع الطاقة.)

Dado que، ya que، en vista de que، puesto que

العبارات دادو كيو, يا كيو, en vista de queو puesto كيو كل هذا يعني تقريبًا "في ضوء حقيقة أنه" وغالبًا ما يمكن ترجمته كـ "لأن".

  • Ya que es inteligente ، لا tiene que estudiar. (لأنه ذكي لا يلزمه الدراسة).
  • Dado que hay pocos recursos، no puedo estudiar. (لأنه لا توجد موارد كثيرة ، لا أستطيع الدراسة).
  • Les digo un mensaje breve en vista de que estoy ocupado. (سأترك لك رسالة قصيرة لأنني مشغول).
  • Puesto كيو تينغو هامبر ، يتلخص في سالير. (لأنني جائع سأغادر.)

جراسياس أ

جراسياس أ تتم الترجمة حرفيًا باسم "بفضل" ولكن يمكن أن تعني أيضًا "لأن".

  • SE salvaron las tortugas gracias a Greenpeace. (تم حفظ السلاحف بفضل Greenpeace.)
  • فول الصويا غراسياس غراسياس فاميليا. (أنا من أنا بسبب عائلتي.)


شاهد الفيديو: جول فوت الجول ميريام كلينك . روعة لا يفوتك %% (يوليو 2021).